人为财死,鸟为食亡
                        rén  wèi  cái  sǐ,niǎo  wèi  shí
                        People die for wealth, birds die for food
                     
                    
                        “人为财死,鸟为食亡”的成语拼音为:rén  wèi  cái  sǐ,niǎo  wèi  shí,注音:ㄖㄣˊ ㄨㄟˊ ㄘㄞˊ ㄙˇ,ㄋㄧㄠˇ ㄨㄟˊ ㄕˊ ㄨㄤˊ,词性:作宾语、定语、分句;可分开使用,年代:近代成语,出处:清·李宝嘉《官场现形记》第13回:“俗话说得好:‘人为财死,鸟为食亡。’当时袁伯珍听得这些说话,便要从此发一宗洋财。”,基本解释:旧时俗语。意思是为了追求金钱,连生命都可以不要。,例句:战国·韩非《解说》:“今曾舍此而事君,而以诸侯之地中与?”答曰:人为财死,鸟为食亡。                    
                    
                      
                        
                        
                        
                      
                      
                        
                          | 拼音 | rén  wèi  cái  sǐ,niǎo  wèi  shí | 
                        
                          | 注音 | ㄖㄣˊ ㄨㄟˊ ㄘㄞˊ ㄙˇ,ㄋㄧㄠˇ ㄨㄟˊ ㄕˊ ㄨㄤˊ | 
                        
                          | 词性 | 作宾语、定语、分句;可分开使用 | 
                        
                          | 英文 | People die for wealth, birds die for food | 
                        
                        
                          | 年代 | 近代成语 | 
                        
                          | 解释 | 旧时俗语。意思是为了追求金钱,连生命都可以不要。 | 
                        
                          | 出处 | 清·李宝嘉《官场现形记》第13回:“俗话说得好:‘人为财死,鸟为食亡。’当时袁伯珍听得这些说话,便要从此发一宗洋财。” | 
                        
                          | 例句 | 战国·韩非《解说》:“今曾舍此而事君,而以诸侯之地中与?”答曰:人为财死,鸟为食亡。 | 
                      
                    
                    
                        补充纠错