兰艾难分
                        lán  ài  nán  fēn
                        hard to distinguish good from bad
                     
                    
                        “兰艾难分”的成语拼音为:lán  ài  nán  fēn,注音:ㄌㄢˊ ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄈㄣ,词性:作宾语、定语;指好人坏人难于分清,年代:古代成语,出处:《宋书·沈攸之传》:“今复相遇,起接锋刃,交战之日,兰艾难分。土崩倒戈,宜为蚤(早)计,无使一人迷昧,而九族就祸也。”,基本解释:兰:香草名,比喻贤者;艾:臭草,比喻小人。好人、坏人难于分清。,例句:宋代陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有怀古》:“兰艾难分颜色别,江南春色已渐秋。”                    
                    
                      
                        
                        
                        
                      
                      
                        
                          | 拼音 | lán  ài  nán  fēn | 
                        
                          | 注音 | ㄌㄢˊ ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄈㄣ | 
                        
                          | 词性 | 作宾语、定语;指好人坏人难于分清 | 
                        
                          | 英文 | hard to distinguish good from bad | 
                        
                        
                          | 年代 | 古代成语 | 
                        
                          | 解释 | 兰:香草名,比喻贤者;艾:臭草,比喻小人。好人、坏人难于分清。 | 
                        
                          | 出处 | 《宋书·沈攸之传》:“今复相遇,起接锋刃,交战之日,兰艾难分。土崩倒戈,宜为蚤(早)计,无使一人迷昧,而九族就祸也。” | 
                        
                          | 例句 | 宋代陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有怀古》:“兰艾难分颜色别,江南春色已渐秋。” | 
                      
                    
                    
                        补充纠错